Soudní tlumočník / překladatel
Mateřský jazyk:
Tlumočí z:
- Češtiny
- Slovenštiny
- Znakového jazyka – britského
- Znakového jazyka – českého
- Znakového jazyka – mezinárodní znakový systém
Tlumočí do:
- Češtiny
- Znakového jazyka – českého
Jsem tlumočník českého znakového jazyka a zároveň na Ústavu jazyků a komunikace neslyšících na FFUK připravuji budoucí kolegy – tlumočníky pro neslyšící.
Tlumočení se věnuji od toku 1997, jako OSVČ působím od roku 2002, od roku 2007 jsem soudním tlumočníkem. Tlumočím snad ve všech oblastech (konferenční tlumočení, tlumočení v médiích, ve vzdělávání – od ZŠ po VŠ, v umělecké oblasti – tlumočení divadel, koncertů, přehlídek a festivalů, komunitní tlumočení).
Jsem pyšná, že jsem mohla být téměř u všech důležitých událostí pro komunitu profesionálních tlumočníků ZJ (zakládající člen České komory tlumočníků znakového jazyka, člen řešitelského týmu pro Certifikační vzdělávací program pro tlumočníka, člen skupiny průkopníků tlumočení v oblasti umění, předseda Expertní komise pro otázky tlumočení pro neslyšící, člen Etické komise, Poradního sboru při MSp apod.)