Soudní tlumočník / překladatel
Mateřský jazyk:
Tlumočí z:
- Angličtiny
- Češtiny
- Polštiny
- Slovenštiny
Tlumočí do:
- Češtiny
- Polštiny
Jazyk jsou dveře. Kultura je klíč. Pomohu vám s obojím.
Jako zkušená tlumočnice a vystudovaná kulturoložka vím, že jazyk je jen začátek. Skutečné porozumění zahrnuje i kulturu.
Tlumočím od roku 2009. Mám za sebou stovky odtlumočených hodin – v kabině i mimo ni.
Od svých 25 žiju v zahraničí, jsem bilingvní a vnímám odlišnosti mezi národy a kulturami.
S čím vám pomůžu
Jako tlumočnice se postarám o to, abyste rozuměli svým partnerům. Nejen v rovině verbální komunikace.
Jako kulturní konzultantka vám poskytnu školení nebo poradenství na míru, abyste nedělali kulturní přešlapy.
Jako marketingová překladatelka zajistím, aby vaše texty udělaly díru do světa.
Klíčoví zákazníci: Skanska CEE, Allegro Group, eService, Budimex, Tesco, mBank, OBI, Arjo, Ministerstvo pro místní rozvoj, Ministerstvo vnitra, Ministerstvo dopravy, Ministerstvo zemědělství, Kancelář veřejného ochránce práv, Národní památkový ústav, Fotbalová asociace ČR a mnoho dalších.
Vzdělání:
Mgr. – kulturologie, Mgr. – slavistika
Doplňková studia: Juridikum A – český právní řád, Juridikum B – common law a právnická angličtina
Jazykové certifikáty: čeština – státní jazyková zkouška C2, angličtina – C2 Proficiency (Cambridge English: Proficiency)