PRESS RELEASE The International Association of Conference Interpreters (AIIC) prides itself on being a diligent social partner with the EU Institutions where it has had Collective Agreements for over half a century, which ensure the high-quality interpretation needed by the European Institutions and offer legal certainty to both parties. The AIIC Delegations for the EU
Blog
Akreditační zkoušky pro tlumočníky do institucí EU
Na základě informace od Hany Jungové (SCIC) bychom vás rádi informovali, že v příštím roce opět proběhnou akreditační zkoušky. Lhůta pro přihlášení je do 15. 7. 2022 12:00 hodin. Informace (lhůty, jazykové profily, kalendář, průběh testu) najdete zde.
Tlumočnice Na plovárně
Kolik toho zvládne tlumočník na pódiu tzv. na jeden zátah? Co když se host splete a řekne úplný nesmysl – má tlumočník také říci úplný nesmysl? 🎥 Odkaz na rozhovor u Marka Ebena najdete zde.
5 důvodů, proč by tlumočníci při RSI měli sedět spolu
Online tlumočení rozdělilo nerozlučné tlumočnické dvojice obrazovkou. Přesto se ale vyplatí mít tlumočníky na jednom místě, kdykoliv je to možné. Zde je 5 důvodů proč: 1. Týmová práce Vyhledat kolegovi dokument, o kterém se právě vede bouřlivá debata, a prstem ukázat na ono sporné místo, jde na dálku těžko. 2. Terminologická konzistentnost Někdy
Základní rady pro laické tlumočníky z řad dobrovolníků
Pod níže uvedeným odkazem nabízíme stručný přehled základních rad a postupů pro tlumočení, které by mohly být užitečné v současné situaci především pro naše kolegy dobrovolníky. Základní rady pro laické tlumočníky
Opustila nás Jana Fraňková
S velkou lítostí jsme přijali zprávu o tom, že nás 6. března 2022 opustila naše kolegyně a emeritní členka Asociace konferenčních tlumočníků, paní Jana Fraňková. Rozloučení se bude konat 10. března 2022 ve 14:40 v malé obřadní síni Krematoria Strašnice. Věnujme jí tichou vzpomínku.