Blog

Marketing na sociálních sítích pro tlumočníky (report ze školení)

V rámci nedávno proběhlého Jarního balíčku JTP, který se konal jak prezenčně, tak i online, zazněla řada velmi zajímavých prezentací. Jednou z klíčových prezentací byla přednáška Libora Nenutila. Ve své prezentaci se zaměřil na zásady tvoření a sdílení příspěvků na sociálních sítích z pohledu profesionálního tlumočníka. Libor se věnoval nejen základním principům tvorby obsahu a

Více…

Tři poučení z retourového workshopu s Johnem Swalesem

Ke konci dubna uspořádal Askot retourové cvičení pro svoje členy z řad angličtinářů. Školitelem byl dlouholetý unijní tlumočník z (mimo jiné) češtiny a slovenštiny John Swales. Jaké tři věci jsem si ze cvičení odnesla?   1️⃣ KISS 💋   Pravidlo KISS všichni známe. Keep it short and simple, krátké věty, žádný Jirásek, pokud váháš, zda

Více…

novinky soudní tlumočení

Soudní tlumočení: Vstupní zkouška klepe na dveře

V poslední době často slýcháme ze všech stran, že se musíme snažit vyjít ze své komfortní zóny. Nás všechny, co vykonáváme práci soudních tlumočníků a překladatelů, již brzy hromadný odchod z komfortní zóny čeká a ani se o to nemusíme moc snažit. Ti, kteří žili v blahém přesvědčení, že příslušnému soudu již předložili dostatek diplomů

Více…

Když posluchač nevěří svým uším

„Nevěřte ničemu, co slyšíte, a jenom polovině toho, co vidíte“, napsal kdysi Edgar Allan Poe. Ale možná, že měl jenom špatné připojení. Podle nedávné studie USC (Univerzity Jižní Kalifornie) a Australské národní univerzity ovlivňuje kvalita zvuku to, jestli lidé věří informacím, které slyší, a jestli pokládají jejich zdroj za důvěryhodný. Pokud je obtížné nějakou informaci zpracovat,

Více…

technická zkouška online tlumočení

Technická zkouška: kdo zkouší koho?

Vzpomínáte si na začátky RSI v roce 2020? Zvykali jsme si na novou (vyšší) míru kognitivního zatížení, bezprecedentní stres z toho, jestli akci utáhne náš dýchavičný počítač, a nejrůznější virtuální konzole, kde je On Air občas zelený, občas červený a občas žlutý / fialkově modrý / broskvičkově oranžový. RSI tehdy a dnes Každá akce tehdy

Více…

adriana fico doubková

Jak probíhá „tlumočení“ pro nevidomé?

Nicole Kidman jako tlumočnice ve stejnojmenném filmu vyplňuje volný čas hrou na flétnu a ujížděním na mopedu před zločineckými gangy. Adriana Doubková Fico má o něco klidnější koníčky, a nádavkem mají dobročinný charakter. Jak se „tlumočí“ prohlídka vily Tugendhat pro nevidomého člověka? Proč Adrianu nejvíce potěšíte dárkovým poukazem do galanterie? 📖 Dozvíte se v tomto rozhovoru.

Více…